Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (alapítva: 2006)

A MANK az Emberi Erőforrások Minisztériumának megbízásából szervezi, pénzügyileg bonyolítja, gondozza és dokumentálja a minisztérium fiatal alkotóművészek és művészettörténészek pályakezdését segítő ösztöndíjpályázatait. A 12 állami ösztöndíjból négynél a teljes szakmai és pénzügyi lebonyolító, nyolc esetében pedig külsős szakmai intézmény bevonása mellett, mint pénzügyi lebonyolító vesz részt.

A 2007-ben alapított, 40 év alatti fiatal műfordítók részére kiírt ösztöndíj, szépirodalmi (próza, líra, színmű), kritikai, szociográfiai vagy bölcseleti művek magyar nyelvre történő műfordítói munkák támogatására adható.

Pályázhatnak

- az 1977. január 1. után született, műfordítói tevékenységet végző alkotók. Előnyt jelenthet színvonalas orgánumokban már publikált műfordítás;

- akik 2016-ban nem részesültek Babits-ösztöndíjban;

- akik az ösztöndíj ideje alatt nem részesülnek központi költségvetési forrásból egyéb ösztöndíjban (PhD-ösztöndíj, az NKA alkotói támogatása, stb.) vagy egyéb alkotói támogatásban.

 
Az Emberi Erőforrások Minisztériuma által finanszírozott ösztöndíj kuratórium 48 hónapos, havi bruttó 100.000 forintos keretről dönthet. A pályázat szakmai lebonyolítója a Petőfi Irodalmi Múzeum.


További anyagok:

Pályázati felhívás 2017
Pályázati dokumentumok
A kuratórium tagjai
2014-es nyertesek
2015-ös nyertesek
2016-os nyertesek
Archívum (korábbi évek ösztöndíjasai)


 

  • A Pécsi Balett Budapesten

    Miképp őrizhető meg az emberség egy embertelen rendszerben? – teszik fel a kérdést a Pécsi Balett táncművészei a Száll a kakukk fészkére című táncszínházi előadásukban, melynek budapesti bemutatója február 24-én lesz a Müpában, a Nemzeti Táncszínház szervezésében. A Pécsett nagy[…]

  • „Tebenned ég a szenvedély”

    Szembefordulhatunk-e sorsunkkal? Győzhet-e egy gyenge nő a férfiakkal szemben? Bűnös-e, aki büszke? Ezekre a kérdésekre kaphatunk választ, ha újra kezünkbe vesszük Szophoklész Antigoné című drámáját. Mi volt az, ami felett középiskolás korunkban elsiklottunk? Most megtudhatjuk, ha együtt újraolvassuk a kötelező[…]

  • Magyarul olvashatóak a kurd versek

    Szabadság és szerelem – két téma, amely elválaszthatatlan a magyar költészettől. A kurd versek pedig éppen ezekről mesélnek. Ahogy hazánk szabadságharcaiban, ugyanúgy a kurd forradalmakban is élen jártak az alkotók, együtt küzdve a néppel. Most egy fordításnak köszönhetően megismerhetjük az[…]





Oldaltérkép | Impresszum | ©2017 Magyar Alkotóművészeti Közhasznú Nonprofit Kft.